பாடல் #1822: ஏழாம் தந்திரம் – 10. அருள் ஒளி (இறைவன் கொடுத்த அருள் ஞானமாக வெளிப்படுதல்)
கூறுமின் னீர்முன் பிறந்தங் கிறந்தமை
வேறொரு தெய்வத்தின் மெய்பொரு ணீங்கிடும்
பாரணி யும்முடல் வீழவிட் டாருயிர்
தேரணி வோமிது செப்பவல் லீரே.
திருமந்திர ஓலைச் சுவடி எழுத்துக்கள்:
கூறுமின னீரமுன பிறநதங கிறநதமை
வெறொரு தெயவததின மெயபொரு ணீஙகிடும
பாரணி யுமமுடல வீழவிட டாருயிர
தெரணி வொமிது செபபவல லீரெ.
சுவடி எழுத்துக்களை பதம் பிரித்தது:
கூறுமின் நீர் முன் பிறந்து அங்கு இறந்தமை
வேறு ஒரு தெய்வத்தின் மெய் பொருள் நீங்கிடும்
பார் அணியும் உடல் வீழ விட்டு ஆர் உயிர்
தேர் அணிவோம் இது செப்ப வல்லீரே.
பதப்பொருள்:
கூறுமின் (உங்களால் முடிந்தால் விளக்கி சொல்லுங்கள்) நீர் (நீங்கள்) முன் (முன் ஜென்மத்தில்) பிறந்து (எங்கு பிறந்து) அங்கு (அங்கேயே) இறந்தமை (இறந்த விதத்தை)
வேறு (உள்ளிருக்கும் சிவத்தை தவிர வெளியில் வேறு) ஒரு (ஒரு) தெய்வத்தின் (தெய்வம் இருக்கின்றது என்று உலகோர் சொல்லுவது) மெய் (உண்மை போல் தெரியும்) பொருள் (அந்த பொய்யான பொருள்) நீங்கிடும் (உடல் அழியும் போது நீங்கிப் போய் விடும்)
பார் (உலகத்தில் பிறக்கும் போது) அணியும் (நீங்கள் அணிந்து வந்த) உடல் (உடல் எனும் சட்டையை) வீழ (இந்த உலகத்திலேயே விழுந்து கிடக்கும் படி) விட்டு (விட்டு விட்டு) ஆர் (அந்த உடலுக்குள் இருந்த அருமையான) உயிர் (உயிர் எனும்)
தேர் (தேராக செயல்புரிகின்ற சிவத்தை) அணிவோம் (அணிந்து கொள்ளுவோம்) இது (இதை) செப்ப (மற்றவர்களுக்கும் எடுத்து சொல்ல) வல்லீரே (முடிந்தவர்கள் சொல்லுங்கள்).
விளக்கம்:
உலகத்தில் கற்றதே உண்மை என்று நீங்கள் நம்புவது உண்மை என்றால் இதற்கு முன் ஜென்மத்தில் நீங்கள் எங்கு பிறந்து அங்கு எப்படி இறந்தீர்கள் என்பதை உங்களால் சொல்ல முடியுமா? அது போலவே உள்ளிருக்கும் சிவத்தை தவிர வெளியில் வேறு ஒரு தெய்வம் இருக்கின்றது என்று உலகோர் சொல்லுவது உண்மை போல் தெரியும். அப்படி உண்மை போல் தெரிகின்ற பொருளானது உங்களின் உடல் அழியும் போது உங்களை விட்டு நீங்கிப் போய் விடும். ஆகவே உலகத்தில் பிறக்கும் போது நீங்கள் அணிந்து வந்த உடல் எனும் சட்டையை இந்த உலகத்திலேயே விழுந்து கிடக்கும் படி விட்டு விட்டு அந்த உடலுக்குள் இருந்த அருமையான உயிர் எனும் தேராக செயல்புரிகின்ற சிவத்தை அணிந்து கொள்ளுங்கள். வாழ்க்கைக்கு முக்கியமான இந்த உண்மையை மற்றவர்களுக்கும் எடுத்து சொல்ல முடிந்தவர்கள் சொல்லுங்கள்.